jeudi 11 août 2011

L'usage fait loi

Pour cette première séance, premier cours particulier, les choses ne traînent pas. Après le maître, Djeha prononce quelques phrases courtes. J'apprends que certains termes n'ont pas plu à l'usage ("la maison des ombres" pour traduire "cinéma"), du coup les mots étrangers sont empruntés. Par exemple : السينما "cinéma". Preuve de souplesse ? Ou de facilité ? "L'usage fait loi" dit le le maître. Inversement, on compte environ 500 mots adoptés par le français issus de l’arabe, selon la linguiste Henriette Walter, sur le site Canal Académie. Dans son Dictionnaire des mots française d'origine arabe, Salah Guemriche donne l'origine de plus de 400 d'entre eux. Il est d'ailleurs beaucoup plus facile de trouver un livre sur les mots français d'origine arabe que de dénicher un ouvrage sur les mots arabes d'origine française... Si vous avez une référence, cela m'intéresse.
Faire une dictée. Toutes les lettres et syllabes se prononcent. Facile ? Question d'oreille : il y a plusieurs t, plusieurs s, plusieurs z. Les musiciens devraient être bons en arabe.
Après la dictée, lire son texte. La lecture met en relief les liaisons comme la difficulté de bien faire "couler" la phrase. Ne pas confondre avec la loi du moindre effort : pour bien maîtriser, il faut travailler.
S'attarder sur le verbe. Les grammairiens arabes ont scindé la question en deux : verbes à l'accompli et verbes à l'inaccompli. Du coup l'arabe paraît très facile comparé aux dizaines de modes et temps des verbes en français.
Mais la question de la forme du verbe est centrale. Trois lettres, trois "radicales" de forme FaAaLa فعل autour desquelles gravitent comme étoiles les voyelles brèves a, ou, i...
Premier diagnostic personnel : bonne connaissance des lettres, mais l'enchaînement, ce que l'excellent Hamdane Hadjadji nomme la "musicalité" de la langue, c'est pas encore ça, cette manière de lier les finales à la consonne solaire du mot suivant...

Pour la prochaine leçon, quelques consignes : pas plus de 30 minutes quotidiennes, écrire, lire, conjuguer. Bref, le b.a.-ba. Tiens comment dit-on b.a-ba en arabe ?

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire