لا بُدَّ مَعَ العَسَل مِن إِبَر النَحْل
(la budda maʿa l ʿasal min ʿibar l naḥl)
mot à mot :
il n’y a point de miel sans aiguillon d’abeille
soit :
il n’y a point de roses sans épines.
Extrait du dictionnaire arabe-français As-Sabil, de Daniel Reig (Larousse) et du site hébergé par geocities (hébergeur fermé en 2009), qui donne de très nombreux proverbes en version bilingue. Ce site (ancien ?) est signé Ass'ad Al-Omar, professeur de français dans la ville syrienne de Ma`arrat an-Nu`man, النُّعْمَان مَعَرَّة Est-il le journaliste Omar Al-As’ad, enlevé puis relâché récemment, comme l'indique Reporters sans frontières ?
(la budda maʿa l ʿasal min ʿibar l naḥl)
mot à mot :
il n’y a point de miel sans aiguillon d’abeille
soit :
il n’y a point de roses sans épines.
Extrait du dictionnaire arabe-français As-Sabil, de Daniel Reig (Larousse) et du site hébergé par geocities (hébergeur fermé en 2009), qui donne de très nombreux proverbes en version bilingue. Ce site (ancien ?) est signé Ass'ad Al-Omar, professeur de français dans la ville syrienne de Ma`arrat an-Nu`man, النُّعْمَان مَعَرَّة Est-il le journaliste Omar Al-As’ad, enlevé puis relâché récemment, comme l'indique Reporters sans frontières ?
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire